旧笔记小说网 > 古代言情 > 献给唐蒂斯的玫瑰 > 58、第 58 章
    社交季为伊丽莎白带来乐趣的同时,偶尔也会一同带来些令人厌倦的小麻烦,例如一位青涩莽撞、不懂得察言观色又有着过分充沛的精力的追求者。


    “日安,女勋爵,这是今天需要处理的事务,以及西奥博尔德家的克里斯先生送来的一封信——并附赠有一份指名给您的礼物。”雨后凉爽的上午,安妮夫人为伊丽莎白带来了日常工作,还有一点额外的烦恼。


    伊丽莎白原本的好心情立刻随着这句话消失殆尽:“上帝,又是他……难道我上次拒绝得还不够明显吗?”


    她不耐烦地直接撕开了信封,拎着纸张的边缘勉强扫了一遍,又是通篇少年人肉麻的情话和天马行空的梦话,真叫人头痛。


    “认真地说,我认为您的措辞已经堪称不留情面。”安妮夫人把桌面上散落摊开的书籍整理成一摞抱起来,逐一放回书架,“一位父亲理应教导他年轻的男孩儿。如果克里斯先生不肯放弃,或者您可以与西奥博尔德侯爵谈谈?”


    伊丽莎白没有做声,只是把已经拆开的礼物盒转了个方向,推到安妮夫人面前。


    那是一份来自厄瓜多尔的巧克力1,这可不是没有家产继承的克里斯能负担得起的东西。


    “看来西奥博尔德家对您势在必得。”安妮夫人皱了皱眉,把礼物盒的盖子重新盖好。


    事实上,她觉得自己的主人受到了过于轻浮的对待,因为自西班牙公主将可可豆作为订婚礼物送给路易十四以表达爱意以来,巧克力就不再是一种普通的礼物了。


    作为一位作风传统保守的女性,安妮夫人对年轻人莽撞而热烈的爱意并不赞同。


    “据说西奥博尔德侯爵曾对自己已经去世的第二任妻子非常宠爱,连同她生下的孩子也得到了最特别的对待。”伊丽莎白将那封火辣情书按在礼物盒上,指尖在盒盖上笃笃地敲着,“他确实在为自己的小儿子尽力筹谋……如果不是成为了他觊觎的目标,我一定会为他喝彩。”


    还有谁能比伊丽莎白更适合与克里斯结婚呢?


    她美丽,富有,正值育龄,还是一位难得的女伯爵,最适合分不到家产的小儿子的结婚对象,更何况年轻的小伙子本就对她一见钟情。


    安妮夫人拿起信简略地看了看,除了那些让人有点尴尬的情话,克里斯还在信中邀请伊丽莎白参加七月的露营活动,年轻男女们将在靠近泰晤士河支流的森林中度过几个或十几个日夜,以加深彼此的“友谊”。


    真是一个过度奔放、足以令保守派人士心脏病发作的联谊活动。


    “您看起来很想拒绝。”安妮夫人小心地猜测。


    但伊丽莎白给她的回应是一个有些微妙的表情,和另一封更正式的邀请函:联谊活动的发起人杰奎琳·卡米尔夫人邀请她可爱的教女伊丽莎白作为自己长女阿曼达·卡米尔的女伴参加这次林中宴会。


    “我确实很想拒绝,非常非常想。”伊丽莎白坦诚道:“但卡米尔夫人是妈妈生前最好的朋友和我尽职尽责的教母,我理应帮助阿曼达,她确实该试着融入社交界了。”


    卡米尔夫人的长女阿曼达作为五个孩子中唯一的女儿深得卡米尔夫妇的宠爱,不幸的是这位小姐自出生以来一直虚弱多病,卡米尔夫妇只能被迫留她在乡下仔细休养。


    直到最近医生宣布阿曼达基本痊愈,卡米尔夫人迫不及待地把她接回伦敦,希望能够把这些年错过的一切都补偿给自己的女儿,包括她迟来的社交界首秀。


    如果没有讨厌鬼克里斯的话,伊丽莎白其实会非常乐意帮助她亲爱的教母和阿曼达小姐。


    “算了,还是先别想那么多。玩乐的前提是没有堆积如山的工作等待着我——请先把这些收走吧,安妮,我们稍晚些时候再研究如何委婉地拒绝我亲爱的教母,以便她能够宽宏大量地原谅我。”


    伊丽莎白一边小声向女管家抱怨,一边哀叹着开始了一天的工作。


    ……


    是什么拥有美妙的烟熏风味,澄澈醇厚的色泽和干冽的口感?


    是产自苏格兰北部高地的苏格兰威士忌,是她的“生命之水2”。


    作为一个优秀的酒鬼,伊丽莎白更偏爱不经勾兑的净饮3。经过蒸馏的高度烈酒历经时光得以入口,棕黄微红的酒体带来的辛辣带来一瞬间的恍惚和升华——在美酒中沉沦,是消磨时光的最佳方法。


    伊丽莎白瘫在沙发上,目光迷离地望着天花板上的名家画作。尽管已经花了许多时间处理工作,她也并没有感到身体上的疲惫,反而是心头先浮起一股难以驱散的倦怠。


    工作、社交、令人厌倦的无休止的追逐……一切都令她感到筋疲力尽。愈是身处高位,愈是难得喘息。在空无一人的独处时光里,伊丽莎白终于能够无所顾忌地,长长地叹一口气。


    也许我有些醉了,她在半梦半醒时想,今天的夕阳看起来像威士忌一样。


    当意识重归躯体,最先感受到的是脸颊上温热湿润的轻柔触感。伊丽莎白费力地睁开眼,她的小雪莉受到惊吓似的向后稍稍一躲,在迷蒙的眼神中晃出两个虚影。


    “我的兔子小姐……”伊丽莎白低声轻喃,向傅施俪伸出手。如果她此刻清醒,一定会恶狠狠地拍开自己的手——不要再靠近她,你向上帝发过誓!


    但她醉了,而众所周知,醉鬼做出什么都可以被原谅。


    “您醒了,夫人,蜂蜜水已经为您备好。”傅施俪躲开伊丽莎白执着地搭在她颊边的手,她被她身上浓郁的酒气熏得想打喷嚏,“我想您需要在睡前泡个澡,这会帮助您睡得舒服点。”


    “雪莉。”伊丽莎白沉浸在自己的世界里,盯着傅施俪喃喃地说,“我的小兔子,我好……”想念你。


    整齐洁白的牙齿扣在丰润艳丽的唇上,伊丽莎白将后半句话锁在喉咙里,蔚蓝的眼眸随着她的兔子小姐的动作迟钝地转动。


    傅施俪被她看得全身都不舒服,眉头轻轻皱起来:“请稍等一会儿,我将为您准备热水和精油。”


    她毫不犹豫地转身离去,伊丽莎白无所顾忌地盯着她,盯着那黑色的裙摆带着虚影,在空中漾出一个迤逦的圈儿,忽然觉得有点委屈:她的小兔子,竟然就这样离开了。


    ——别走呀。


    伊丽莎白不发一言地拉住了傅施俪黑色的裙摆。


    温热的水流仿佛冲走了一部分醉酒的恍惚,又仿佛裹挟着那些无处容纳的酒精在脑海中翻涌。她能清晰地感受到理智在缓慢回归,却无法控制自己渐渐放肆的举止。


    她注视着,纵容着自己,一步步向占据她心脏的那个人靠近,她教唆着垂在床边的手指向上攀爬,直到勾住那片烛光中摇曳的裙子,然后是她温暖的、细腻光洁的手指。


    傅施俪安静地看着她,冷静地观望她的突如其来的亲昵。


    她驯顺地沿着那力道倾身,与她的夫人灼灼地对视。影子挡住了照在伊丽莎白身上的微弱烛火,却挡不住那双蔚蓝色的眼眸中盛满的星光。


    如同是晴朗的夜里星辰奔赴向大海,星光与粼粼的海面交汇着歌唱。


    她们缓慢地挨近了,同样美丽柔软的手指在被褥的掩藏下隐秘地纠缠。她们的气息也混在一块儿,简单的皂香与薰衣草、柠檬和迷迭香的味道融合,在逐渐升高的温度中向外弥散。


    伊丽莎白用力一拽,兔子小姐立刻不受控制地向前一扑,她们的胸口撞在一起,而她的心脏正失控似的嗵嗵冲撞着胸腔。


    她是不是发现了我的异常?伊丽莎白慌张地想,然后放任自己将手臂偷偷地揽在兔子小姐系着蝴蝶结的纤细腰肢上。


    那好像只是一霎,又好像已是永恒。


    察觉到臂弯里的微弱的反抗,伊丽莎白的手臂更加用力:“……别走。”


    “不要远离我。”她喃喃地说。


    “但那不正是您所希望的吗。”傅施俪撑着床沿,缓慢而坚定地拉开了距离,“您醉了,夫人。请您看清楚,在您面前的不是您的恋人克里斯先生。”


    她后退几步,举着光线幽微的烛台微微屈膝:“晚安,夫人,愿您好梦。”


    1:厄瓜多尔一个名为arriba的地方产的nacional可可以其独特的风味闻名于欧洲,被欧洲巧克力商誉为最有价值的可可之一


    2:除去96°的伏特加“生命之水”外,英格兰人也会这样称呼苏格兰威士忌


    3:苏格兰威士忌的度数在40°—60°左右


图片    www.jiubiji.com 旧笔记小说网